The room expansion of the expositive space keeps a dire relation with the values that qualify and
characterize the private environment, where the house, with its inviting intimacy, plays the role of
attendance of art. There is no division between the aesthetic function of the art gallery and the
everyday life place, but there is a constant research of the union of the experiencing of beauty and
pleasure and of the interest founded on cultural confrontation. Collecting becomes the actor of the
galley-space, the representative of every expositive event, guest and friend, beneficiary and judge
of the dialogue between artworks, design products, in the reserved relationship with an artist book,
with a precious cycle of papers, in the dialogue with the sculpture materials, in relation to the
technology of communication. The program and the projects, their linguistic internationality,

inter-generationality and interdisciplinarity inspire a new culture of art for a new kind of collecting​.

 

 

 

 

 展览空间环境的延伸与限定保持着密切的关系标志着私有空间的价值,在这艺术之家接待亲切的客
人,空间扮演着接待和展示艺术的角色;艺术馆的审美功能与日常生活场所之间没有割裂开来,而
是在文化比较的基础上不断寻求与美感和愉悦的体验、以及兴趣的结合。
收藏家成为画廊空间的表演者,为每一次展览活动的参照,既是客人也是朋友,艺术作品之间以及
手作设计之间的对话交给顾客来判断。在与艺术家的书的保密关系中,有一个宝贵的纸质周期,在
与雕塑材料的对话也与交互技术相关。
该计划和项目,具有国际性和跨区域性,其跨学科语言暗示了一种新的艺术文化的集合对话。

Young Artists | 青年艺术家

Academy | 学院

Curated by Andrea B. del Guercio

Curated by Luming Zang

Curated by Carolina Cristino

Great Masters | 知名艺术家